Лучшие статусы про лучших подруг. Статусы на английском языке с переводом на русский
Искренняя дружба – это то, что даётся свыше. И если вам посчастливилось её получить, сделайте так, чтобы ваш друг никак не сомневался в этом. Ставьте лучшие статусы про лучшую подругу со смыслом.
Вместе, даже когда очень трудно
1. Почему я не посвящаю подруге нежных слов? Потому что она и так знает, что я её люблю.
2. У каждой женщины должно быть личное пространство, которое сможет нарушить только лучшая подруга.
3. Понимаю её без слов. Приходится, а то иногда она несёт полнейшую чушь.
4. А я знаю, кто действительно видел тебя без макияжа…
5. Да какая разница, что там с этим парнем. Я с подругой поругалась.
6. Чем красивее подруга, тем сложнее с ней дружить.
7. Никто не знает меня на 100%. А нет, знает.
8. А вы верите в то, что лучших подруг может быть несколько?!
9. Лучшие подруги созданы для самых лучших моментов!
10. Влюбиться можно с первого взгляда, а понять подругу – с одного.
Трогательные фразы лучшим подругам
Вы считаете, что у вас настоящая подруга? Тогда она стоит статуса про подруг до слёз со скрытым смыслом.
- Уметь дружить – такой же талант, как и все остальные.
- Жить без приятельницы – значит быть беззащитной в жестоком мире.
- Когда подруга слишком красива – плохо, когда слишком умна – тоже. Главное, чтобы у неё было доброе сердце.
- Много приятельниц – так же нехорошо для репутации девушки, как и много мужчин.
- Говорят, друг познаётся в беде… Да чушь это всё! Друг познаётся тогда, когда у тебя всё лучше некуда.
- Если вас больше не утешает лучшая подруга, задумайтесь: или вы слишком много жалуетесь или жаловаться надо на подругу.
- Вместе нужно уметь и поплакать, и посмеяться во весь голос.
- Верх счастья – когда лучшая подруга твоей дочери – дочь твоей.
- Девушки, приятельствующие с некрасивыми девчонками, не думайте, что они этого не замечают!
- Дружба – это когда готов заделить шоколадку с ближним.
Поддержка и опора
Статусы со смыслом про дружбу подруг не всегда приятны, так как настоящая женская дружба действительно встречается редко.
- Родная душа… успокаивает… утешает… Я вас умоляю, мы с ней можем поругаться по нескольку раз на день. Но да, потом всегда миримся.
- Со мной невозможно находиться рядом, всё время хваля. Я-то знаю, что характер у меня точно не сахар.
- Почему я называю её овцой? Всё просто: чтоб не сглазили!
- Женская дружба ценнее тем, что случается гораздо реже.
- Девушки, у которых никогда не было лучших приятельниц – ведьмы, это точно.
- Говорят, слишком красивая приятельница опасна для вашего брака. Так вот, для вашего брака опасен не тот мужчина.
- Если у вас появились общие непонятные другим шутки – значит наклёвывается дружба.
- В осеннюю погоду грустный фильм – не то, глинтвейн – тоже не то. А вот грустный фильм и глинтвейн в сочетании с лучшей подругой – самое то.
- Моя подруга в принципе может съесть всё, что есть у меня в холодильнике. Но потом она в очередной раз услышит, какой же свиньёй является.
- Когда гости моют посуду в доме – к бедности, когда твоя родная идиотка – к тому, что эта посуда наконец помоется.
Дружба в словах великих женщин
Раздумываете над тем, какие статусы со смыслом про подругу поставить в Вк? Выбрав одну из следующих цитат, вы точно не ошибётесь.
- Некоторые говорят, что дружба в этой жизни – не главное. Но как тосковал бы каждый из нас, живя в огромном дворце, пусть даже с любимым человеком противоположного пола. Ф. Раневская
- Женская дружба либо есть, либо нет. К ней нечего стремиться. М. Кюри
- Заболев, иди к врачу и звони товарищу. А. Джоли
- Не обижайтесь на подругу за то, что она указывает на ваш недостаток. На самом деле она делает вам невосполнимую услугу. Ш. Терон
- Дружить – не значит часто видеться. Дружить – значит с трепетом ждать вашей недолгой встречи. Д. Лопес
- Друзья должны быть равны. Равны по духу, а не по материальному статусу. Мадонна
- Хорошо, когда лучшая подруга – мама. Н. Команечи
- Можно быть одинокой с супругом, но не одинокой с приятелем. А. Келлерман
- Если вы не ощущаете счастья, значит, вам просто не с кем его разделить. Мать Тереза
- Дружба на года – это когда даже сейчас хочешь жить с ней под одной крышей. Р. Леви-Монтальчини
Взаимно и навсегда
Статусы про плохих подруг со смыслом тоже должен быть правильным.
- Сделала неудачную причёску. Не то чтобы боюсь выходить на улицу… Боюсь, что эта курица увидит и будет надо мной смеяться.
- Любовь слепа. Впрочем, такой бывает и дружба.
- Вы видели подругу без недостатков? Наверное, нет, как и человека без недостатков в принципе.
- Не имей сто друзей, зачем тебе их столько?
- Приятельница, от которой ты время от времени что-то скрываешь – точно не лучшая подруга.
- Люди, владеющие мастерством поучать, редко имеют хоть каких-нибудь друзей.
- Дух соперничества заложен в нас природой. Честь и совесть по отношению к другу нужно развивать в себе самим.
- Очень жаль, что крепкую дружбу двух девушек может нарушить один парень.
- Аромат своего парня, к сожалению, можно узнать на плече «любимой» приятельницы.
Хотелось бы, чтоб подружка всегда была рядом? Посвяти ей прикольный статус со смыслом про подругу.
Ничто не отражает дух и культуру народа настолько ярко и точно, как язык. Но именно пословицы являются истинным воплощением ценностей, приоритетов, вкусов, взаимоотношений, моральных установок народа, к тому же выраженных емко, образно и афористично.
Мы открываем новую рубрику нашего блога, в которой будут представлены тематические подборки оригинальных английских пословиц с их дословным переводом, аналогами на русском языке и историей их происхождения.
Знать пословицы необходимо потому, что они настолько прочно закрепились в народном характере и стали настолько неотъемлемой частью языка, что в повседневном общении сегодня редко употребляются в полной форме: обычно достаточно произнести только часть поговорки, чтобы выразить свое отношение к ситуации или метко ее охарактеризовать. На этом может быть построен юмор, сарказм, такая игра слов часто используется в заголовках СМИ, так что Вы рискуете не понять, в чем вся «соль», не зная первоначального выражения.
К тому же, в поговорках отражается национальное отношение к таким фундаментальным жизненным понятиям, как семья, здоровье или богатство. Сегодня мы остановимся на еще одном основополагающем элементе жизни – дружбе.
- Birds of a feather flock together.
Дословный перевод: Птицы одного окраса собираются в стаи.
Аналог на русском: Рыбак рыбака видит издалека, одного поля ягода, масть к масти подбирается
Значение: Пословица пришла в английский из Саудовской Аравии и с 16 века используется, когда нужно подчеркнуть, что люди склонны устанавливать новые контакты и искать друзей с одинаковым культурным, социальным, экономическим статусом, похожими чертами характера, схожими вкусами, взглядами и интересами.
- There is no better looking-glass than an old friend.
- The eye of a friend is a good mirror.
Дословный перевод: Нет лучшего зеркала, чем верный друг.
Значение: Человек, который знает тебя давно и прошел с тобой “through thick and through thin” – огонь и воду, обычно может дать более объективную оценку твоему поведению. Мы согласны с тем, что
- All are not friends that speak us fair.
Дословный перевод: Все, кто льстит нам, – не настоящие друзья.
Аналог на русском: Друг спорит, а недруг поддакивает.
Значение: Друзья способны беспристрастно отметить твои сильные и слабые стороны, справедливо указать на твои недостатки и достоинства. Хотя даже в «дружеской» критике нужно быть осторожным и не дойти до откровенного высмеивания. Британцы в таком случае прибавят:
- Better lose a jest than a friend.
Дословный перевод: Лучше приберечь остроту, чем потерять друга.
Значение: Даже самые близкие друзья могут обидеться на неуместную шутку или злой розыгрыш, тем более, если их поставил в неловкое или глупое положение человек, которому они доверяли. К сожалению, приходится признать, что
- Familiarity breeds contempt.
Дословный перевод: Близкое знакомство порождает презрение.
Аналог на русском: Чем больше знаешь, тем меньше ценишь.
Значение: Когда дружба только начинается, новый знакомый кажется удивительным, таинственным и интересным человеком. По мере того, как узнаешь о человеке все больше, сталкиваешься с его особенностями и недостатками, первоначальное восхищение может смениться разочарованием, бесцеремонностью и пренебрежением. Что называется,
- No longer pipe, no longer dance.
Дословный перевод: Кончилась музыка, кончились и танцы.
Аналог на русском: Изжил нужду, забыл и дружбу. Скатерть со стола, друзья со двора.
- When good cheer is lacking, our friends will be packing.
Аналог на русском:
Значение: Когда дружба больше не приносит радости или выгоды, многие решают разорвать отношения, но неизменно сожалеют впоследствии о потерянной дружбе. Тем не менее, даже если друг и соглашается возродить дружбу, на ум приходят следующие пословицы:
- Patched up friendship seldom becomes whole again.
Дословный перевод: Заштопанная дружба не станет целой.
- Reconciled friendship is a wound ill salved.
Дословный перевод: Дружба после примирения – незалеченная рана.
Аналог на русском: Замирённый друг ненадёжен.
Значение: Пережив однажды предательство друга, трудно избавиться от настороженности и обиды. Тем более, что человек, уже однажды злоупотребивший доверием, может пойти на такой шаг снова, делая дружбу еще более шаткой. В таких случаях обычно говрят:
- A chain is no stronger than its weakest link.
Дословный перевод: Цепь не сильнее её самого слабого звена.
Аналог на русском: Где тонко, там и рвётся.
Значение: Если между друзьями уже есть некоторая холодность, разрыв может пройзойти в любой момент и по самому незначительному поводу. Некоторые люди, друзья которых поступили недостойно и вероломно, окончательно теряют веру в истинную дружбу и решают искать друзей только с позиции личной выгоды, ведь недаром
- A friend in the court is better than a penny in the purse.
Дословный перевод: Лучше иметь друга в суде, чем монетку в кошельке.
Аналог на русском: Не имей сто рублей, а имей сто друзей. Что мне законы, коли судьи знакомы.
Значение: Пословица заимствована английскими авторами 14 в. из сочинений Цицерона как свидетельство тому, что иногда нужные связи, а не финансовые вложения помогают в решении проблемы. Британцы часто употребляют более современную поговорку:
- It"s good to have some friends both in heaven and hell.
Дословный перевод: Хорошо иметь приятелей и в раю, и в аду.
Аналог на русском: Связи решают все.
Значение: «Нужные» друзья могут пригодиться и в продвижении по карьерной лестнице, и даже при проблемах с законом. Тем не менее, имейте в виду, что
- The friendship of the great is fraternity with lions.
Дословный перевод: Дружить с влиятельным человеком – все равно, что дружить со львом.
- The friendship of a great man is like the shadow of a bush soon gone.
Дословный перевод: Дружба сильных мира сего скоротечна, как тень.
Значение: Даже заручившись поддержкой человека со связями и влиянием, нельзя быть до конца уверенным в его благосклонности и преданности, ведь фавориты меняются быстро и немилосердно. Так что будьте осмотрительнее в выборе друзей, тем более, что
- A man is known by the company he keeps.
Дословный перевод: Человека определяют те, в обществе кого он бывает.
Аналог на русском: Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.
Значение: Эта пословица изначально была цитатой из древнегреческого драматурга Еврипида – "Every man is like the company he is wont to keep", которая со временем упростилась и стала универсально обозначать то, что на человека огромное влияние оказывает его ближайшее окружение. Этому посвящена еще одна поговорка:
- If you lie down with dogs, you will get up with fleas.
Дословный перевод: Засыпая с собаками, будь готов проснуться блохастым.
Аналог на русском: С кем поведешься, от того и наберешься. С волками жить – по-волчьи выть.
Значение: Эта пословица вошла в обиход из сочинений Бенджамина Франклина, который в свою очередь позаимствовал изречение у Сенеки, чтобы подчеркнуть, что, попав в «плохую компанию», можно не только испортить свою репутацию, но и перенять от друзей ложные ценности и дурные привычки.
- A friend to all is a friend to none.
Дословный перевод: Тот, кто дружит со всеми, тот никому не друг.
Аналог на русском: Всем брат – никому не брат.
Значение: Эта пословица, рождение которой часто ошибочно приписываю Аристотелю, означает, что тот, кто кажется доброжелательным и дружелюбным со всеми, на самом деле оказывается лицемером. Подобные люди часто окружают людей влиятельных, именно поэтому появилась следующая пословица:
- The rich knows not who is his friend.
Дословный перевод: Богатые не ведают, кто их друзья.
Значение: Богатый человек не может быть до конца уверен, что те люди, которых он называет своими друзьями, не отвернутся от него, если он потеряет свой статус и достаток. Недаром говорят:
- At heed one sees who his friend is.
- When fortune frowns, friends are few.
Аналог на русском: Друг познается в беде. Коня в рати узнаешь, а друга в беде. Хлеба нет, так и друзей не бывало.
- Friends are made in wine and proved in tears.
Дословный перевод: Дружба рождается в вине и проверяется в слезах.
- Prosperity makes friends, adversity tries them.
Дословный перевод: Дружба рождается в благополучии и проверяется в несчастье.
Аналог на русском: Не тот друг, кто на пиру гуляет, а тот, кто в беде помогает.
- In time of prosperity, friends will be plenty; in time of adversity not one in twenty.
Аналог на русском: В радости сыщут, в горе забудут.
Значение: Верность и дружба действительно проверяется испытаниями, и дружба истинная от невзгод только укрепляется, ведь
- Suffering for a friend doubleth friendship.
Дословный перевод: Страдание за друга усиливает дружбу вдвое.
Значение: Вместе пережитая «черная полоса» только укрепляет привязанность и доверие в дружбе, и по-настоящему крепкая дружба проверяется годами. Недаром следующая пословица стала интернациональной:
- Before you make a friend, eat a bushel/a peck of salt with him.
Дословный перевод: Человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь.
Аналог на русском: Друг не испытанный – что орех не колотый.
Значение: Британцы поддерживают точку зрения, что дружба должна выдержать испытанием временем. Именно поэтому множество английских пословиц раскрывают скоротечность случайных знакомств:
- Friendships are cheap when they can be bought by dropping the hat.
Дословный перевод: Мала цена той дружбы, которая зарождается внезапно.
- Friendship is not to be bought at a fair.
Дословный перевод: Друга не сторгуешь на ярмарке.
- Sudden friendship, sure repentance.
Дословный перевод: Стремительная дружба, неизбежное раскаяние.
Аналог на русском: Сердечный друг не родится вдруг.
Значение: Внезапно вспыхнувшая дружба может принести немало разочарований и проблем, особенно, если в дружбу вмешиваются деньги. Запомните:
- Short debts make long friends.
Дословный перевод: Короче долг – крепче дружба.
- Friendship and importunate begging feed at the same dish.
Дословный перевод: Дружба и назойливое попрошайничество неразрывно связаны.
Аналог на русском: Дружба дружбой, а денежки/табачок врозь.
Значение: Даже самая прочная дружба не выдерживает испытания деньгами, неслучайно говорят: «Если хочешь потерять друга, дай ему денег в долг». Есть еще одна пословица, в которой фигурируют дружба и деньги:
- Friendship is like money, easier made than kept.
Дословный перевод: Дружба словно деньги, проще их приобрести, чем сохранить.
Значение: Настоящим другом станет тот, с кем ты прожил бок о бок многие годы, с которым есть, что вспомнить, о чем поплакать и над чем посмеяться. Непоколебимая преданность и не вызывающая сомнений верность друзьям – это часть морального кодекса англичан, именно поэтому многие пословицы отражают ценность «долговечной дружбы»:
- Forsake not old friends for new.
- Old tunes are sweetest, old friends are surest.
Аналог на русском: Вещь хороша, пока новая, а друг – когда старый. Старый друг лучше новых двух.
- Make new friends but keep the old, for one is silver and the other is gold.
Аналог на русском: Новых друзей наживай, а старых не теряй.
Дорожите своей дружбой и не забывайте, что “The way to have a friend is to be one” – “Хочешь дружбы – будь другом”.
Дружба занимает одно из наиболее важных мест в жизни любого человека, в каком бы уголке мира он ни находился. Возможно, именно поэтому многие пословицы о дружбе на различных языках имеют схожее значение, а порой и вовсе совпадают по звучанию.
Какие же пословицы о дружбе являются наиболее популярными в английском языке, и каковы их аналоги на русском? Это вы можете узнать из приведенной ниже таблицы. Если бы вы хотели дополнить таблицу или сообщить о неточностях, оставьте комментарий к данной статье, и мы обязательно рассмотрим ваши замечания и предложения!
Пословица | Дословный перевод | Русский аналог (смысл пословицы ) |
Old friends and old wine are best. | Старые друзья и старое вино - самые лучшие. | Старый друг лучше новых двух. Вещь хороша, пока новая, а друг - когда старый. |
A friend to all is a friend to none. | Друг всем - друг никому. | Всем брат - никому не брат. Приятелей много, да друга нет. |
A broken friendship may be soldered, but will never be sound. | Сломанная дружба может быть спаяна, но никогда уже не будет прочной. | Замирённый друг ненадежен. |
A cracked bell can never sound well. | Треснутый колокол не сможет никогда хорошо звенеть. | Надсаженный конь, надломленный лук да замирённый друг равно ненадежны. |
A friend"s frown is better than a foe"s smile. | Хмурый взгляд друга лучше, чем улыбка врага. | Лучше горькая правда друга, чем лесть врага. Недруг поддакивает, а друг спорит. |
A hedge between keeps friendship green. | Изгородь между хранит дружбу. | Когда между друзьями некая дистанция, то и дружба прочнее. |
A man is known by the company he keeps. | Человек узнается по своей компании. | Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты. С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь. |
A friend in need is a friend indeed. | Друг в нужде - настоящий друг. | Друг познается в беде. |
A friend is never known till needed. | Друг никогда не известен, пока не понадобится его помощь. | Неиспытанный друг ненадежен. Без беды друга не узнаешь. |
No longer pipe, no longer dance. | Нет дудки - нет и танцев. | Изжил нужду, забыл и дружбу. Пироги со стола, друзья со двора. |
A goose is no playmate for a pig. | Гусь свинье не товарищ. | Гусь свинье не товарищ. |
Friends are all right when they don"t interfere with your career. | Друзья хороши, пока не вмешиваются в твою карьеру. | Дружба дружбой, а служба службой. |
Lend your money and lose your friend. | Одолжи деньги и потеряй друга. | Хочешь потерять друга, дай ему денег в долг. Дружба дружбой, а денежки врозь. |
The best mirror is an old friend. | Лучшее зеркало - это старый друг. | |
Books and friends should be few but good. | Книг и друзей должно быть мало, но хороших. | Лучше меньше, да лучше. |
Friendship isn"t a big thing - it"s a million little things. | Дружба это не что-то одно большое - это множество мелочей. | |
The only unsinkable ship is friendSHIP. | Только непотопляемый корабль может называться дружбой. | |
Only your real friends tell you when your face is dirty. | Только настоящие друзья скажут, когда твое лицо грязное. | |
It is better to be in chains with friends, than to be in a garden with strangers. | Лучше быть в цепях с друзьями, чем в саду с незнакомцами. | |
Count your age with friends but not with years. | Считай возраст по друзьям, а не по годам. |
Если вы не знаете, о чем говорить на первом свидании с мужчиной, не паникуйте. Нет ничего удивительного в том, что люди, испытывая волнение при встрече, теряются и чувствуют себя неловко из-за возникающих пауз.
32 идеи, чем заняться на каникулах дома, как занять ребенка
На вопрос «Чем заняться на каникулах?» дети ответят: «Отдыхать!» Но, к сожалению, для 8 из 10 ребят отдых - это интернет и соцсети. А ведь есть еще столько интересных занятий!
Подросток и плохая компания – что делать родителям, 20 советов
В плохой компании подростки ищут тех, кто будет их уважать и считать классными, крутыми. Так объясните значение слова «круто». Расскажите, что для того, чтобы вызвать восхищение, нужно не курить и ругаться матом, а научиться делать нечто, что не каждый умеет и что вызовет эффект «вау!» у сверстников.
Что такое сплетни – причины, виды и как не быть сплетницей
Сплетни - это обсуждение человека за его спиной не в позитивном ключе, а в негативном, передача неточных или вымышленных сведений о нем, которые порочат доброе имя и содержат укор, обвинение, осуждение. А вы сплетница?
Что такое высокомерие – это комплексы. Признаки и причины надменности
Что такое высокомерие? Это стремление скрыть свои комплексы и низкую самооценку, нацепив маску победителя. Таких людей с больным ЭГО следует пожалеть и пожелать им скорейшего «выздоровления»!
15 правил, как выбрать витамины – какие для женщин лучше
Выбирайте витамины правильно! Не «ведитесь» на красочные упаковки, ароматные и яркие капсулы. Ведь это всего лишь маркетинг, красители и ароматизаторы. А качество предполагает минимум «химии».
Симптомы авитаминоза – признаки общие и специфические
Симптомы (признаки) авитаминоза бывают общие и специфические. По специфическим признакам можно определить, какого именно витамина не хватает в организме.
17 советов, как снять стресс и нервное напряжение без алкоголя
Вряд ли в наше время суеты и быстрого темпа жизни можно встретить человека, которому не нужны были бы советы, как снять стресс и нервное напряжение. Причина этого - неумение правильно относиться к жизненным неурядицам и стрессовым ситуациям.