Психология. Примеры «волшебных» комплиментов

Что такое "РАДИ КРАСНОГО СЛОВЦА"? Как правильно пишется данное слово. Понятие и трактовка.

РАДИ КРАСНОГО СЛОВЦА говорить что-л. Чтобы сказанное звучало эффектно, остроумно, красиво и т. п. Имеется в виду, что лицо (Х) хочет придать своей речи яркость, красоту, остроту/, чтобы приукрасить действительное положение дел, иногда пренебрегая тем, что сказанное может обидеть кого-л. Говорится с неодобрением, часто с оттенком иронии. реч. стандарт. ? Х говорит для красного словца. неизм. В роли обст. Порядок слов-компонентов фиксир. А вот статейка некоего Арбузьева, - псевдоним, разумеется... - Кто он? Конечно, военный. Офицер. Поручик или, может быть, молодой капитан... Насчёт поручика или молодого капитана буржуй говорит так, зря, для красного словца. Тут не поручик, тут полный генерал найдётся. Э. Казакевич, Синяя тетрадь.Секретарь перебил меня, возвращаясь к рассказанному много раньше: - Он действительно так сказал: - Никто не даст закоптить голубое небо Подолии дымом заводов, - или ты это выдумал для красного словца? - Вы что думаете, обманываю? - обиделся я. - Так и сказал! В. Беляев, Старая крепость. Приводились факты. Местами была, наверное, натяжка, для красного словца, - что ж особенного? <...> Газетчики - народ зубастый, иногда и перекусят там, где надо надкусить. Ю. Трифонов, Утоление жажды. Она нисколько не верила Егоршиным сказкам насчёт коровы. Сбрехнул, для красного словца сказал. Ф. Абрамов, Две зимы и три лета. Человек такого склада ради красного словца и интересной байки мог разболтать полученные сведения. Братья Вайнеры, Визит к Минотавру. Какое там грозился. Припугнул малость для ради красного словца. В. Марченко, День и час. культурологический комментарий: Выражение красное слово "в старину значило "слово, написанное с красной строки чётким красивым почерком". В народном обиходе сочетания красные речи, красные слова употреблялись и для характеристики чего-то красиво и остроумно сказанного. Уменьшительная форма словцо во фразеологизме подчёркивает изящную, остроумную форму сказанного". (Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб., 1998. С. 532.) Компонент фразеол. словцо своими корнями восходит к древнейшему представлению о часте-целостном единстве: словцо символизирует и часть высказывания, и целое высказывание. Образ фразеол. включён в цветовой код культуры, где красный соотносится с оценочной, ценностной областью культуры, метафорически уподобляется красивому; ср. в фольклорных текстах: Красная площадь "красивая площадь", красная девица "красивая девушка" и т. п. Вместе с тем в образе фразеол. отражено народное представление о красиво сказанном слове, которое говорится ради самого красноречия; ср. в фольклоре: Ради красного словца не пожалеет и родного отца.

Есть у меня такие знакомые которые душа компании такие товарищи, у которых язык хорошо подвешен и остро заточен, могут и в бровь и в глаз и в яблочко... Я никогда такими способностями не блистала, сижу тихонько, посапываю в экран, никого не трогаю графоманствую...
А оказалось меня читают те, о ком я даже и подумать не могла...

Какое счастье, что я не писатель, к тому же врушка и так все перевру, что потом сама не помню с чего начинала...

Чеховская "Попрыгунья". Гнусный пасквиль или талантливый рассказ?

"Можете себе представить, - писал кому-то Чехов в 1892 году, - одна знакомая моя, 42-летняя дама, узнала себя в двадцатилетней героине моей «Попрыгуньи»…, и меня вся Москва обвиняет в пасквиле. Главная улика - внешнее сходство: дама пишет красками, муж у нее доктор, и живет она с художником».

Рассказ Чехова «Попрыгунья» (1891) повествует о драме некой столичной семьи. Дымов — тихий, скромный и честный врач, живущий небогато. Ольга Ивановна (собственно, Попрыгунья) — его энергичная жена, обожающая тусовки. Пока муж принимает больных, жена поет, рисует, лепит и собирает в доме всякого рода людей искусства, на которых помешана. Денег в семье конечно мало, поэтому, превращая дом в модный салон, легкомысленная Попрыгунья исхитряется как может: например, вешает вместо штор рыбацкие сети, и все в восторге. Художник Рябовский — модный живописец, в которого Попрыгунья влюбляется и уезжает с ним на лето на Волгу, забыв о муже. Но затем Рябовский ее бросает, и она вынуждена вернуться к мужу. Который к тому времени, самоотверженно спасая больных, заболевает дифтерией и по-чеховски назидательно умирает. Таков вкратце сюжет.

Проблема в том, что после выхода «Попрыгуньи» общие знакомые перестали Чехову подавать руку, считая его говнюком, и некоторые не разговаривали с ним до самой смерти. Семья, описанная Чеховым, действительно жила в Москве, в доме, расположенном по адресу М.Трехсвятительский пер./Хитровский пер. 8/2 стр. 10, и занимали квартиру под каланчой.
В доме размещалась Мясницкая полицейская часть. Каланчу после революции снесли.
Мясницкий полицейский дом в малом Трехсвятительском переулке до революции


и в наши дни

И это была очень известная семья, потому что их дом был (во многом стараниями жены) и впрямь превращен в гостеприимный салон, где собиралась столичная богема. Хозяев дома все в Москве знали, любили и уважали. Естественно, регулярно бывал в этом доме и Чехов — тусовался, пил чаи, слушал рояли, разглядывал те самые шторы из рыбацких сетей, и все остальное, что позже описал, изменив фамилии и рассудив, что этого хватит. Чехов даже не постеснялся вставлять в рассказ любимые выражения хозяев дома и отдельные цитаты из их с ним переписки.

Под Дымовым имелся в виду врач Дмитрий Павлович Кувшинников — действительно самоотверженный медик и подвижник. Тихим и зашуганным он, конечно, не был. И постоянные домашние тусовки его не напрягали, он в них активно участвовал. Художественная богема уважала Кувшинникова — достаточно сказать, что именно он, Дмитрий Кувшинников, изображен на знаменитой картине Перова «Охотники на привале» в роли главного рассказчика. Вместе с остальными двумя тоже реальными персонажами они постоянно ходили на охоту:


Попрыгунью Ольгу Ивановну на самом деле звали Софьей Петровной Кувшинниковой. Вот ее портрет авторства художника Левитана


И.Левитан «Портрет Софьи Петровны Кувшинниковой», 1888

Бездарной легкомысленной попрыгуньей, которая прожигала деньги своего мужа и «немного рисовала», Софья Петровна никак не была — эта оценка целиком и полностью на совести Чехова. Софья Петровна была в высшей степени талантливая и интеллигентная дама с добрым и открытым сердцем, всеобщая любимица. И ее работы были очень профессиональны и постоянно появлялись на выставках:

Из воспоминаний современников о Софье Петровне:


"Это была женщина лет за сорок, некрасивая, со смуглым лицом мулатки, с вьющимися чёрными волосами и живыми тёмными глазами, с великолепной фигурой, она была известна всей Москве... - такой увидела ее писательница Т. Л. Щепкина-Куперник.

"Это была не особенно красивая, но интересная по своим дарованиям женщина, - вторит ей М. П. Чехов (младший брат писателя). - Она прекрасно одевалась, умея из кусочков сшить себе изящный туалет, и обладала счастливым даром придать красоту и уют даже самому унылому жилищу, похожему на сарай".



С.П. Кувшинникова

А что касается вздорного модного художника Рябовского, выведенного в образе негодяя, — это, разумеется, был сам знаменитый живописец Левитан. С которым у Софьи Петровны года за четыре до написания «Попрыгуньи» действительно был роман и совместное лето на Волге:


А.Степанов «И.И.Левитан и С.П.Кувшинникова», 1887

Роман Кувшинниковой и Левитана — это сложная, в чем-то трагическая, и чисто по-человечески понятная история одной семьи. Которая и должна была остаться в семье, а выносить её на публику, да ещё в таком свете, как это сделал Чехов, было совершенно неэтично. Порой кажется невероятным, до какой пошлости и низости опускался Чехов в своих шутках на тему их романа. Как он вообще собирался потом смотреть друзьям в глаза?

Сказать, что современники Чехова тихо офонарели, прочитав это произведение — это ничего не сказать. Левитан хотел вызвать его на дуэль. Друг Чехова актер Ленский написал ему настолько уничижительное письмо, что Чехов сжег его, впервые в жизни постыдившись сохранить письмо в своем архиве. От всех знакомых посыпались адские упреки и ругань. Отвечал на них Антон Павлович еще более хамски, открещивался словами (буквальная цитата): «Моя попрыгунья хорошенькая, а ведь Софья Петровна не так уж красива и молода!»
Хотя поначалу отношения между Софьей Петровной и Антоном Павловичем были самые дружеские. Правда, Чехов относился к Софье Петровне несколько насмешливо, называя ее "Сафо". Они часто встречались. 21 апреля 1890 года Чехова, уезжавшего на Сахалин, провожали его, надо полагать, лучшие друзья - Левитан и Кувшинникова.
Но странная надпись, которую Антон Павлович сделал на отдельном издании повести "Дуэль" (1891 год): "Софье Петровне Кувшинниковой от опального, но неизменно преданного автора", говорит о том, что что-то произошло в их отношениях. Почему "опального"? В чем "провинился" Чехов перед ней? Затем выход "Попрыгуньи" (1892 год), скандал и полный разрыв...

Что касается прототипа доктора Дымова. Дмитрий Кувшинников описан в рассказе тоже с большой достоверностью.
Но в воспоминаниях современников, как и в рассказе Чехова, он всегда как бы находился в тени своей супруги, что придавало описаниям его всегда немного предвзятое отношение - его как бы немножко жалели.

«…Доктор Кувшинников и художник Степанов (задушевный друг Кувшинникова и прототип доктора Коростылева в рассказе) стали уединяться и, изливая друг перед другом душу, потягивали винцо. Стало казаться , что муж догадывался и молча переносил свои страдания. По-видимому, и Антон Павлович осуждал в душе Софью Петровну. В конце концов он не удержался и написал рассказ «Попрыгунья», в котором вывел всех перечисленных лиц…»- из воспоминаний М. П. Чехова.

Но так ли был жалок и несчастен Дмитрий Павлович?
Про реакцию Дмитрия Кувшинникова на рассказ - не нашла нигде. Может быть, он оказался выше всего этого, может, воспринял рассказ просто как рассказ, а может, он все-таки был вполне удовлетворен такой своеобразной местью Чехова за него…, теперь не разберешься... Не буду утверждать, что он не страдал, но..

Вот, отрывок из книги Ивана Евдокимова «Левитан»:

"Дмитрий Павлович и художник Степанов играли в шахматы и были навеселе. Кувшинникова ничем не выдала своего несчастья. Она вбежала в комнату мужа, как всегда, горячо обняла его, схватила за голову, пристально вгляделась в глаза и... на этот раз ничего не сказала. Вымолвил только Дмитрий Павлович:
— Соня, тебя заждался твой журавль. Он обезумел от скуки и от злости. Совсем забил моих сеттеров... Вот каналья...
Софья Петровна поспешила в свою спальню. Скоро оттуда донесся какой-то странный звук: там плакали. Художник Степанов вскочил, готовый кинуться на помощь. Дмитрий Павлович усадил его на место и мягко сказал:
— Оставьте ее... Она сейчас дочитывает эпилог своего романа... Все на свете когда-нибудь кончается..."

То, что это было на самом деле, подтверждает своей фразой и Т.Л.Щепкина-Куперник, свидетельница и даже участница этих событий:
«…как раз в это время, когда бедная С<офья> П<етровна> уже «дочитала последние страницы своего романа», как говорил ее оригинальный муж…».

Осталось лишь сказать, что жизнь врача Кувшинникова окончилась не заражением во время самоотверженного спасения своего больного, как хотелось бы Чехову в рассказе. Вместо него это сделала сама Софья Петровна. Пережив и мужа, и Левитана, и самого Чехова, она умерла, заразившись тифом, когда самоотверженно ухаживала за обнищавшей больной художницей из числа своих знакомых. А дом, где собирались великие художники, где висели на окнах рыбацкие сети, а на антресолях жил дрессированный журавль, до сих пор стоит в Москве в глухих дворах.

Вопщем, дорогие писатели, не забудьте написать, что все совпадения с реальными людьми и событиями случайны...

ради красного словца

РАДИ КРАСНОГО СЛОВЦА

говорить что-л.

Чтобы сказанное звучало эффектно, остроумно, красиво и т. п. Имеется в виду, что лицо (Х ) хочет придать своей речи яркость, красоту, остроту/, чтобы приукрасить действительное положение дел, иногда пренебрегая тем, что сказанное может обидеть кого-л. Говорится с неодобрением, часто с оттенком иронии. реч. стандарт.

Х говорит для красного словца .

В роли обст.

Порядок слов-компонентов фиксир.

А вот статейка некоего Арбузьева, псевдоним, разумеется... Кто он? Конечно, военный. Офицер. Поручик или, может быть, молодой капитан... Насчёт поручика или молодого капитана буржуй говорит так, зря, для красного словца . Тут не поручик, тут полный генерал найдётся. Э. Казакевич, Синяя тетрадь. Секретарь перебил меня, возвращаясь к рассказанному много раньше: Он действительно так сказал: Никто не даст закоптить голубое небо Подолии дымом заводов, или ты это выдумал для красного словца ? Вы что думаете, обманываю? обиделся я. Так и сказал! В. Беляев, Старая крепость.

Приводились факты. Местами была, наверное, натяжка, для красного словца , что ж особенного? <...> Газетчики народ зубастый, иногда и перекусят там, где надо надкусить. Ю. Трифонов, Утоление жажды.

Она нисколько не верила Егоршиным сказкам насчёт коровы. Сбрехнул, для красного словца сказал. Ф. Абрамов, Две зимы и три лета.

Человек такого склада ради красного словца и интересной байки мог разболтать полученные сведения. Братья Вайнеры, Визит к Минотавру.

Какое там грозился. Припугнул малость для ради красного словца . В. Марченко, День и час.

культурологический комментарий:

Выражение красное слово "в старину значило "слово, написанное с красной строки чётким красивым почерком". В народном обиходе сочетания красные речи, красные слова употреблялись и для характеристики чего-то красиво и остроумно сказанного. Уменьшительная форма словцо во фразеологизме подчёркивает изящную, остроумную форму сказанного". (Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб., 1998. С. 532. )

Компонент фразеол. словцо своими корнями восходит к древнейшему представлению о часте-целостном единстве: словцо символизирует и часть высказывания, и целое высказывание. Образ фразеол. включён в цветовой код культуры, где красный соотносится с оценочной, ценностной областью культуры, метафорически уподобляется красивому; ср. в фольклорных текстах: Красная площадь "красивая площадь", красная девица "красивая девушка" и т. п. Вместе с тем в образе фразеол. отражено народное представление о красиво сказанном слове, которое говорится ради самого красноречия; ср. в фольклоре: Ради красного словца не пожалеет и родного отца .

Большой фразеологический словарь русского языка. - М.: АСТ-Пресс.